在法國(guó)開(kāi)展商業(yè)活動(dòng),注冊(cè)公司時(shí)公司名稱的選定是極為關(guān)鍵的一步。公司名稱不僅是企業(yè)形象的直觀展現(xiàn),更是企業(yè)品牌價(jià)值的重要載體,在市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中發(fā)揮著標(biāo)識(shí)與區(qū)分的作用。與此同時(shí),法國(guó)嚴(yán)謹(jǐn)且系統(tǒng)的商業(yè)法規(guī),對(duì)公司名稱提出了諸多細(xì)致而明確的要求。透徹理解并嚴(yán)格遵循這些要求,是確保公司注冊(cè)順利推進(jìn)以及后續(xù)合法合規(guī)運(yùn)營(yíng)的基礎(chǔ)。
法國(guó)公司名稱要求
1、唯一性與非混淆性
不可重復(fù)或相似
公司名稱必須與法國(guó)現(xiàn)有已注冊(cè)公司名稱完全不同,避免引起消費(fèi)者混淆。名稱相似性(如發(fā)音、拼寫接近)也可能被駁回,需通過(guò)法國(guó)國(guó)家工業(yè)產(chǎn)權(quán)局(INPI)或商業(yè)法院的名稱查詢系統(tǒng)提前核驗(yàn)。
禁止敏感詞匯
名稱中不得包含與政府、公共機(jī)構(gòu)相關(guān)的詞匯(如“法國(guó)”“共和國(guó)”),或涉及銀行、保險(xiǎn)、信托等受監(jiān)管行業(yè)的術(shù)語(yǔ)(如“Banque”“Assurance”),除非公司已獲得相應(yīng)行業(yè)資質(zhì)。
2、語(yǔ)言與文化規(guī)范
法語(yǔ)優(yōu)先原則
公司名稱應(yīng)使用法語(yǔ)通用詞匯,確保消費(fèi)者易于識(shí)別和記憶。若包含外語(yǔ)單詞或縮寫,需提供準(zhǔn)確的法語(yǔ)翻譯,并在名稱中明確標(biāo)注翻譯內(nèi)容。
避免外來(lái)名詞
名稱中不得使用完全外來(lái)詞匯(如直接音譯的非法語(yǔ)單詞),需通過(guò)法語(yǔ)詞匯或構(gòu)詞法表達(dá)業(yè)務(wù)屬性。
3、結(jié)構(gòu)與后綴要求
公司類型標(biāo)識(shí)
名稱開(kāi)頭或結(jié)尾必須明確標(biāo)注公司法律形式,常見(jiàn)后綴包括:
SARL(有限責(zé)任公司):適用于中小型企業(yè),需注明“Société à Responsabilité Limitée”或縮寫“SARL”。
SA(股份有限公司):適用于大型企業(yè),需注明“Société Anonyme”或縮寫“SA”。
SAS(簡(jiǎn)式股份公司):靈活性較高,需注明“Société par Actions Simplifiée”或縮寫“SAS”。
注冊(cè)資本標(biāo)注(部分類型)
某些公司類型(如SARL)需在名稱中注明注冊(cè)資本金額,例如“SARL au capital de 10.000€”。
4、業(yè)務(wù)相關(guān)性
真實(shí)反映業(yè)務(wù)范圍
名稱應(yīng)隱含或直接體現(xiàn)公司核心業(yè)務(wù),避免誤導(dǎo)消費(fèi)者。例如,科技公司可包含“Technologies”“Innovation”等詞匯,但需與實(shí)際經(jīng)營(yíng)范圍一致。
禁止虛假信息
名稱中不得包含夸大或虛假宣傳內(nèi)容(如“全球領(lǐng)先”“第一品牌”),需符合廣告法及商業(yè)道德規(guī)范。
5、道德與法律合規(guī)
無(wú)歧視性內(nèi)容
名稱中不得包含種族、性別、宗教、政治等歧視性言論,或侮辱性詞匯。
知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)
名稱不得侵犯他人商標(biāo)權(quán)、專利權(quán)或著作權(quán),需通過(guò)INPI數(shù)據(jù)庫(kù)查詢是否已被注冊(cè)為商標(biāo)。
6、股東信息(可選)
包含股東姓名
公司名稱可包含一個(gè)或多個(gè)股東的姓氏(如“Dupont & Fils”),但此為非強(qiáng)制要求,更多用于家族企業(yè)或強(qiáng)調(diào)個(gè)人品牌。
卓信企業(yè)提供國(guó)內(nèi)外公司注冊(cè)、銀行開(kāi)戶、年審報(bào)稅、代理記賬、商標(biāo)注冊(cè)、ODI境外投資備案等代理代辦服務(wù),如果您有這方面業(yè)務(wù)辦理需求,歡迎隨時(shí)咨詢我司在線客服!